Pages

Showing posts with label Asamaru. Show all posts
Showing posts with label Asamaru. Show all posts

Friday, July 20, 2012

あさまっく - ゴーストレディオ (Ghost Radio)


作詞: 砂守岳央(P)
作曲: 砂守岳央(P)
Asamaru Jack

(セリフ)
(Serifu)
このこえはきこえてますか
Kono koe wa kikoetemasu ka
Can you hear this voice?
そちらはどんなおてんきでしょうか
Sochira wa donna otenki deshou ka
How is the weather in your place?
ほしくずはふってきませんか
Hoshikuzu wa futtekimasenka
Aren't the stardust falling right now?
よけいなしんぱいをしているのでしょうか
Yokei na shinpai o shite iru no deshou ka
Are you worrying unnecessary things?
アンノドミニ3214
Annodomini san ni juuyon
The date of today is
5がつ22にちをおしらせします
Gogatsu nijuu ni nichi o oshiraseshimasu
May 22nd, 3214 AD
44まんかいめのほうそうです
Yonjuu yon man kai me no housou desu
This is the 440.000th  broadcast


月明かり 巡る巡る
Tsukiakari meguru meguru
The light of moon, revolving, revolving
はじめようか さあ 響け夜想曲(ノクターン)
Hajimeyou ka saa hibike nokutaan (yasoukyoku)
Shall we begin this echoing nocturne?
beyond the sky 届け 届け
Beyond the sky todoke todoke
Beyond the sky, notice them, notice them
僕らの声 もう一度だけ
Bokura no koe mou ichido dake
Please, just once again, notice our voices

世界が滅びた あの夜の
Sekai ga horobita ano yoru no
In this perished world, the memories on that night
記憶を風が 呼び起こす
Kioku o kaze ga yobiokosu
Are evoked by the wind
あの日も揺れてた 花が咲く
Ano hi mo yureteta hana ga saku
On that day too, a blooming flower swayed
名前を呼ばれることもなく
Namae o yobareru koto mo naku
It never had its name called


(セリフ)
(Serifu)
そうたいせいのいたずらが
Soutaisei no itazura ga
The prank of relativity
ときのながれをとめるといいます
Toki no nagare o tomeru to iimasu
Says that it will stop the flowing time
だからどこかできみがきいている
Dakara dokoka de kimi ga kiite iru
So, wherever you are, if you’re listening to it
そんなわずかなのぞみをしんじてしまう
Sonna wazukana nozomi o shinjite shimau
You’ll end up believing in that small and negligible wish


闇の夜空に
Yami no yozora ni
In the darkness of night sky

星たちは 踊る 踊る
Hoshitachi wa odoru odoru
The stars, dancing, dancing
続けようよ ねえ 永遠(とわ)の夜想曲(ノクターン)
Tsudzukeyou yo nee towa (eien) no nokutaan (yasoukyoku)
Let’s continue, this endless nocturne
up to the sky
Up to the sky hikari hikari
Up to the sky, the light, the light
そのどこかに君がいるのならば
Sono dokoka ni kimi ga iru no naraba
If we can find you in that somewhere far,

何度でも 歌う 歌う
Nandodemo utau utau
No matter how many times, we’ll sing, we’ll sing
だから聴いて-- stay tuned on the \"ghost radio\"...
Dakara kiite -- Stay tuned on the\" ghost radio\"...
So, please listen to us. Stay tuned on the\" ghost radio\"...
beyond the sky 届け 届け
Beyond the sky todoke todoke
Beyond the sky, notice them, notice them
僕らの声 千年の夢のせて
Bokura no koe sennen no yume nosete
Notice our voices riding a thousand-year dream

世界が滅びた その朝に
Sekai ga horobita sono asa ni
In this perished world, in that morning
君は旅立った 僕ら置いて
Kimi wa tabidatta bokura oite
You departed, leaving us behind


(セリフ)
(Serifu)
けものたちがいなくなりました
Kemonotachi ga inaku narimashita
Animals have already gone
とりたちはもうどこにもいません
Toritachi wa mou doko ni mo imasen
The birds won’t be seen anywhere
それなのにどうしてぼくはここに
Sore na no ni doushite boku wa koko ni
Even so, why am I still here?
といかけたことばにこたえるのはただの
Toikaketa kotoba ni kotaeru no wa tada no
The answer for my question is only…


虚ろな反響(こだま)
Utsurona kodama (hankyou)
That hollow reverberation

月明かり 照らす 照らす
Tsukiakari terasu terasu
The light of moon, illuminating, illuminating
瓦礫の街 亡霊たちの夜想曲(ノクターン)
Gareki no machi boureitachi no nokutaan (yasoukyoku)
In this ruined city, the nocturne of ghosts
up to the sky
Up to the sky hikari hikari
Up to the sky, the light, the light
そのどこにも君の姿 見えなくて
Sono doko ni mo kimi no sugata mienakute
But when we reach that somewhere far, we still can’t find you

いつまでも 歌う 歌う
Itsu made mo utau utau
Even if it takes forever, we’ll sing, we’ll sing,
お願いだよ-- stay tuned on the \"ghost radio\"...
Onegai da yo -- Stay tuned on the\" ghost radio\"...
We beg you, please stay tuned on the\" ghost radio\"...
beyond the sky 届け 届け
Beyond the sky todoke todoke
Beyond the sky, notice them, notice them
僕らの声 千光年の海超えて
Bokura no koe sen-kounen no umi koete
Notice our voices surpassing a thousand light-year sea


(セリフ)
(Serifu)
太陽系第三惑星
Taiyoukei dai san wakusei
The third planet of the solar system
文明の滅びた世界です。
Bunmei no horobita sekaidesu
Has become a world where its civilization destroyed
動物は絶滅しました。
Doubutsu wa zetsumetsu shimashita
All animals have extinct completely
畸形した植物が生きのびています。
Kikei shita shokubutsu ga ikinobite imasu
Some deformity plants have managed to survive
人々は逃れていきました。
Hitobito wa nogarete ikimashita
The humans have escaped
僕らは一緒にいけなかった。
Bokura wa issho ni ikenakatta
We couldn’t go with you
だから今も放送を続けてます。
Dakara ima mo housou o tsudzuketemasu
Therefore, we will continue the broadcast

僕らが一体なんなのか?
Bokura ga ittai nan na no ka?
What exactly are we then?
それが自分でも分からないのです。
Sore ga jibun de mo wakaranai no desu
It’s something that even ourselves could not understand
惑星の夢見る思い出
Wakusei no yumemiru omoide
The memories that this planet dreams of
そんなものではないかと思うのですが
Sonna mono de wa nai ka to omou no desuga
But it seems that kind of thing has never existed, though...
夜の来るたび目覚めて
Yoru no kuru tabi mezamete
Waking up as the night comes
誰かが聴いてくれるのを待っています。
Dareka ga kiite kureru no o matte imasu
We are waiting for someone to hear our voices
君の帰りを待っています。
Kimi no kaeri o matte imasu
We are waiting for your return


抱いていて せめて せめて
Daite ite semete semete
Embracing you, at least, at least
世界が滅びる この夜だけ
Sekai ga horobiru kono yoru dake
Just for this night, when the world is perishing
36.4 君に触れた
Sanjuu roku ten yon do kimi ni fureta
I want your 36.4 C (97.6 F) touch
生命の最後のあたたかさ
Seimei no saigo no atatakasa
Become the last warmth I feel

もう僕は 二度と 二度と
Mou boku wa nidoto nidoto
I think I won’t, I won’t be able 
感じることは 出来ないのだろう
Kanjiru koto wa dekinai no darou
To feel anything anymore
太陽が やがて やがて
Taiyou ga yagate yagate
The sun eventually, eventually
この地球(ほし) 飲み込む
Kono hoshi (chikyuu) nomikomu
engulfs this planet (earth)
最後の瞬間まで
Saigo no shunkan made
Until its last moment

回る 回る 回る
Mawaru mawaru mawaru
Spinning, spinning, spinning
時計の針 ああ 永遠(とわ)の夜想曲(ノクターン)
Tokei no hari aa towa (eien) no nokutaan (yasoukyoku)
Clock hands are spinning. Ah, the endless nocturne
up to the sky
Up to the sky hikari hikari
Up to the sky, the light, the light
そのどこかに 君がいるのならば
Sono doko ka ni kimi ga iru no naraba
If we can find you in that somewhere far,

何度でも 歌う 歌う
Nando de mo utau utau
No matter how many times, we’ll sing, we’ll sing
だから聴いて-- stay tuned on the \"ghost radio\"...
Dakara kiite -- Stay tuned on the\" ghost radio\"...
So, please listen to us. Stay tuned on the\" ghost radio\"...
beyond the sky 届け 届け
Beyond the sky todoke todoke
Beyond the sky, notice them, notice them
僕らの声 たった一度だけでいいから
Bokura no koe tatta ichido dake de ii kara
It’s okay if you notice our voices just once


(セリフ)
(Serifu)
このこえはきこえてますか
Kono koe wa kikoetemasu ka
Can you hear this voice?
そちらはどんなおてんきでしょうか
Sochira wa donna otenki deshou ka
How is the weather in your place?
さびしくてないてはいませんか
Sabishikute na ite wa imasen ka
Don’t you feel lonely there?
いいえなきむしはぼくのほうでした
Iie nakimushi wa boku no hou deshita
No, I think the one who’s been blue is me
アンノドミニ3214
Annodomini san ni juuyon
The date of today is
5がつ23にちになりました
Gogatsu nijuu san nichi ni narimashita
May 23rd, 3214 AD
44まん1かいめのほうそうです
Yonjuu yon man ikkai me no housoudesu
This is the 440.001st  broadcast



Thursday, June 21, 2012

あさまっく - Material



作曲:あさまる|Hidenori
作詞︰あさま

あさまる&じゃっく


さよならなんて 言わないよ いつまでも忘れない
Sayonara nante iwanai yo itsumade mo wasurenai
“Never say goodbye”, I won’t forget about it
 流れてくこの一瞬が きみのマテリアル
Nagareteku kono isshun ga kimi no materiaru
On this moment your material is flowing

小さなころから見てた夢と きらきらの星は
Chiisana koro kara miteta yume to kirakira no hoshi wa
Dreams I had since I was a child, and those glittering stars
なくしちゃわないように大切に しまってあるんだ
Nakushichawanai you ni taisetsu ni shimatte aru nda
I don’t want to lose them, so I treasure them a lot

押し込んで詰め込んで貯めた ポケットの中
Oshikonde tsumekonde tameta poketto no naka
I have them tucked, crammed, and collected inside my pocket
ひっぱり出そうとしたら固まって 上手く出せないな
Hippari dasou to shitara katamatte umaku dasenai na
But when I want to have them all out, they end up being stuck and can’t get out

一度きりの夜空は 霞みそうなくらい遠く離れてくけど
Ichido kiri no yozora wa kasumisou na kurai tooku hanareteku kedo
That one time when night sky is misty, no matter how far we get separated,

さよならなんて 言わないよ いつまでも忘れない
Sayonara nante iwanai yo itsu made mo wasurenai
“Never say goodbye”, I won’t forget about it
星空に光る欠片そこに そこにあるから
Hoshizora ni hikaru kakera soko ni soko ni aru kara
Pieces of light on those starry skies, because they are really there
さよならなんて 言わないで 世界が変わっても
Sayonara nante iwanaide sekai ga kawatte mo
“Never say goodbye”, even if the world changes
流れてくその一瞬が きみのマテリアル
Nagarete ku sono isshun ga kimi no materiaru
On this moment your material is flowing

躓き転んで落とした夢を かき集めるように
Tsumazuki koronde otoshita yume o kakiatsumeru you ni
I feel like gathering up the dreams which I have dropped when I stumbled
幸せを探すために戦った 机上の理想論
Shiawase o sagasu tame ni tatakatta kijou no risou-ron
Fighting in order to find happiness, it's just a theoretical idealism 
まるで目隠しをしてるような まっくらやみで
Marude mekakushi o shiteru you na makkura yami de
Just like wearing a blindfold in the dark
いったい何を目指すのかわからずに ひたすら進んだ
Ittai nani o mezasu no ka wakarazu ni hitasura susunda
While keep walking forward, I don’t even know where I’m going to

いつの間にか景色は フェンス越しでなんかちょっとつまらないね
Itsunomanika keshiki wa fensu-goshi de nanka chotto tsumaranai ne
I just realized that the sceneries beyond this fence are kind of boring

どんなに苦しくて 寂しくて 涙流しちゃっても
Donna ni kurushikute sabishikute namida nagashichatte mo
No matter how painful, how lonely, and how much my tears shed
それもまた良かったと言える 明日が来るから
Sore mo mata yokatta to ieru asu ga kuru kara
I just say “Thank goodness” again, because tomorrow will always come
ああ星は廻ってく ぼくたちの 夢や希望を乗せて
Aa hoshi wa mawatte ku boku-tachi no yume ya kibou o nosete
Ah, the stars start to rotate, carrying our dreams and hopes
見逃したっていいさ いつもそこにある
Minogashitatte ii sa itsumo soko ni aru
It’s alright to miss something, because the thing will always be beside us

空を飛べたらなんて 笑っちゃうような夢も見たけれど
Sora o tobetara nante waracchau you na yume mo mitakeredo
I'm dreaming about flying to the sky, even if it’s kind of a laughable dream
きっとそれ全部全部全部 繋がって続いてく星屑のパレードさ
Kitto sore zenbu zenbu zenbu tsunagatte tsudzuite ku hoshikuzu no pareedo sa
Surely, the dreams will connect each other and become a parade of stardust 

さよならなんて言わないよ いつまでも忘れない
Sayonara nante iwanai yo itsumade mo wasurenai
“Never say goodbye”, I won’t forget about it
心の中に光る欠片 ここにあるから
Kokoro no naka ni hikaru kakera koko ni aru kara
Pieces of light inside my heart, because they are really here
さよならなんて言わないで 世界が廻っても
Sayonara nante iwanaide sekai ga mawatte mo
“Never say goodbye”, even if the world rotates
流れてくこの一瞬が きみのマテリアル
Nagarete ku sono isshun ga kimi no materiaru
On this moment, your material and our material
ぼくらのマテリアル
Bokura no materiaru
are flowing




Tuesday, May 22, 2012

あさまる- 虹 (Niji)



作詞・作曲・編曲: 松岡美弥子/Matsuoka Miyako
:あさまる/Asamaru


燦めく風 隠れる星
Kirameku kaze kakureru hoshi
The glittering wind, the hidden star
そっと追いかけて 歩く
Sotto oikakete aruku
Step by step, I start walking to chase them
眩い赤に 背中を押されて
Mabayui aka ni senaka o sarete
I press my back against this dazzling red
たいせつなひとを 感じながら
Taisetsu na hito o kanjinagara
While feeling a precious person’s existence

あなたがひとりで 空を翔るなら
Anata ga hitori de sora o kakeru nara
If you soar to that sky alone
僕は大地いっぱいに
Boku wa daichi ippai ni
I will plant and fill this earth
溢れるほど 虹を咲かせよう
Afureru hodo niji o sakaseyou
With rainbows until they overflow

遥かに 仄かに
Haruka ni honoka ni
Faintly to the far
香り立ち 舞い上がれ 唄え
Kaoritachi maiagare utae
Let’s soar with these scents, and then sing
無限の色を乗せて
Mugen no iro o nosete
Riding infinite colors
彼方の ともだちを
Kanata no tomodachi o
Gently we will embrace
優しく 包み込みますように
Yasashiku tsutsumikomimasu you ni
Even the far-away friends

大丈夫 ひとりじゃない
Daijoubu hitori janai
It’s alright, you’re not alone

迷い込んだ 森の奥で
Mayoi konda mori no oku de
Losing our way in the deep of forest
灯りを失っても
Akari o ushinatte mo
And even losing our leading light
泣いて笑って 思わず抱き合って
Naite waratte owowazu dakiatte
Crying and laughing, we’re instinctively hugging each other
輝く記憶で 光を灯そう
Kagayaku kioku de hikari o tomosou
With that glowing memory, let’s lit a new light

冷たい闇夜を 濡らした涙は
Tsumetai yami o nurashita namida wa
Our tears, which have soaked this cold darkness
長い旅路の果てで
Nagai tabiji no hate de
In the end of this long journey
いつの日か 虹を描くだろう
Itsu no hi ka niji o egaku darou
They will create a rainbow someday

清かに 鮮やかに
Sayaka ni azayaka ni
Clearly and vividly
夢より 綺麗な 現実の光
Yume yori kirei na genjitsu no hikari
The real light that is more beautiful than the one we see in dream
ぼくらは 知っているから
Bokura wa shitte iru kara
Because we have already known about it

壊れそうな 哀しみも
Kowaresou na kanashimi mo
Fragile sadness, revealed loneliness,
隠せぬ寂しさも 全部 超えて
Kakusenu sabishisa mo zenbu koete
let’s surpass all of them
遠い星に 逢いに行こう
Tooi hoshi ni ai ni yukou
And meet at that far-away star

遠く 離れても
Tooku hanarete mo
No matter how far we’re separated
痛いくらい 雨を浴び
Itaikurai ame o abi
To me who has been soaked by painful rain
太陽に背を向けてしまう ぼくに
Taiyou ni se o mukete shimau boku ni
and has ignored the sun,
あなたが魅せる魔法
Anata ga miseru mahou
You always show your charming magic

いつの日も 晴れやかに
Itsu no hi mo hareyaka ni
Someday, radiantly
あなたは ぼくの ぼくは あなたの
Anata wa boku no boku wa anata no
You will become my rainbow, and I will become your rainbow
虹となって 光 放つ
Niji to natte hikari hanatsu
Together we will release a light

運命や奇跡より もっと強く
Unmei ya kiseki yori motto tsuyoku
Stronger than destiny or miracle
透明なったって消えない
Toumei nattatte kienai
It becomes transparent and won’t disappear

繋がりを ともだちを
Tsunagari o tomodachi o
Let’s fly and feel
感じて 飛べるでしょう
Kanjite toberu deshou
Bonds and friends we have
どこまでも
Doko made mo
We will draw a rainbow
ぼくらは 虹を描ける
Bokura wa niji o egakeru
As far as we can

大丈夫 ひとりじゃない
Daijoubu hitori janai
It’s alright, you’re not alone

大空へ 光 放つ
Oozora e hikari hanatsu
Releasing light to the sky



Thursday, May 10, 2012

あさまっく - Stand by



作詞・作曲・編曲: Hidenori
歌: Asamaru & Jack


ちょっと早く
Chotto hayaku!
Can you be a little faster?
あぁ、ちょっと待って
Aa chotto matte!
Ah, wait for me!

Stand by!

君にずっとずっとずっとずっと
Kimi ni zutto zutto zutto zutto
I’m always, always, always, always
伝える言葉探して
Tsutaeru kotoba sagashite
Searching words to tell to you
色をつけて空に描くよ
Iro o tsukete sora ni egaku yo
Let me color and draw on this sky

It's moon night, ASAP make up!
(いつものあさまっくitsumo no Asamakku)

あぁそうだ
Aa, sou da
Oh, yes!
昨日見てた夢
Kinou miteta yume
Yesterday, I saw a dream
よく覚えてないけど
Yoku oboete nai kedo
I don’t really remember it, though
楽しかったよ
Tanoshikatta yo
But I think we had so much fun!

ちがーうよ
Chigaau yo
No, that’s not true
それは夢じゃない
Sore wa yume janai
It wasn’t a dream
昨日僕らやってたゲームでしょ
Kinou bokura yatteta geemu desho?
Yesterday, we did have a game, didn’t we?

まるで夢のような 楽しい時間
Maru de yume no you na tanoshii jikan
The pleasing time, that looks like a dream
いつまでもずっと続くように
Itsumade mo zutto tsudzuku you ni
I don’t want this time to end
毎日想う
Mainichi omou
So, I always think of it everyday

キミにずっとずっとずっとずっと
Kimi ni zutto zutto zutto zutto
I’m always, always, always, always
伝える言葉探して
Tsutaeru kotoba sagashite
Searching words to tell to you
涙こぼれても気にしない
Namida koborete mo ki ni shinai
Don’t let that overflowing tears bother you
キミにもっともっともっともっと
Kimi ni motto motto motto motto
I’m finding more, more, more, more
伝える勇気見つけて
Tsutaeru yuuki mitsukete
Courage to give to you
色をつけて空に描くよ
Iro o tsukete sora ni egaku yo
Let me color and draw on this sky

It's moon night, ASAP make up!
(いつものあさまっくitsumo no Asamakku)

そういえばさあ
Sou ieba saa
Come to think of it
あれってどうなったっけ
Arette dou natta kke?
How was that going?
ほらあれだよアレアレ あれがアレなやつ
Hora are da yo are are are ga arena yatsu
See? That one, I mean! That, that. That is that kind of thing 

ああそれね
Aa sore ne
Ah, that one, right?
こうなったんだよ
Kou natta nda yo
As you can see, it became like that
たぶんねきっと
Tabun ne kitto
Probably or surely
ちがうかもしんないけど
Chigau ka mo shinnai kedo
I don’t know if it’s wrong, though

先のことなんて ふわっと決めて
Saki no koto nante fuwatto kimete
About that one, just decide it softly
今思うまま笑いあって
Ima omou mama waraiatte
Now, just laugh with me while thinking of it
気楽にいこう
Kiraku ni ikou
Let’s go with this easy feeling

夢がずっとずっとずっとずっと
Yume ga zutto zutto zutto zutto
That dream always, always, always, always,
覚めないような呪文で
Samenai you na jumon de
With its forever-sleeping spell,
魔法をかけてしまいたい
Mahou o kakete shimaitai
Wants to put that magic on you

ゆめをもっともっともっともっと
Yume o motto motto motto motto
These hands, that make your dream
楽しくさせるこの手で
Tanoshiku saseru kono te de
more, more, more, more enjoyable
窓を開けて空に飛ばすよ
Mado o akete sora ni tobasu yo
Will open that window, and take us to the sky

It's morning, I set a mugcup!
(いつものあさまっくitsumo no Asamakku)

少しつかれちゃったら こっちへおいで
Sukoshi tsukarechattara Kocchi e oide
If you’re feeling a little tired, just come here
僕らはずっとこの場所で
Bokura wa zutto kono basho de
We’re always waiting for you
キミを待ってる
Kimi o matteru
In this place

キミにずっとずっとずっとずっと
Kimi ni zutto zutto zutto zutto
I’m always, always, always, always
伝える言葉探して
Tsutaeru kotoba sagashite
Searching words to tell to you
何があってもあきらめない
Nani ga atte mo akiramenai
No matter what happens, I won’t give up
そしてもっともっともっともっと
Soshite motto motto motto motto
And then, I will tell you
伝えたいこの気持ち
Tsutaetai kono kimochi
More, more, more, more about these feelings

色をつけて空に描く
Iro o tsukete sora ni egaku
Let me color and draw on this sky
窓を開けて空に飛ばす
Mado o akete sora ni tobasu
Let me open that window, and take us to the sky
いつまでもキミに届けるよ
Itsumade mo kimi ni todokeru yo
Let us reach you forever

It's moon night, ASAP make up!
(いつものあさまっくitsumo no Asamakku)

It's morning, I set a mugcup!
(いつものあさまっくitsumo no Asamakku)


PointFive - 流星スイングバイ (Ryuusei Swing-by)


作詞:PUPI
作曲:砂守岳央(P)
編曲:砂守岳央(P)・吉田和人(V系うどん職人)
      : Pointfive (.5) feat Jack

Dasoku, clear, amu, Mii-chan, Asamaru, Jack


空間は入り混じる 
Kuukan wa irimajiru
Getting mixed in the space
僕の重さは消える 
Boku no omosa wa kieru
My weight is disappearing

行く先は遥か遠く 
Yuku saki wa haruka tooku
Our destination is far away
引力の向こう側       
Inryoku no mukou-gawa
On the other side of the gravity

時間はにじんでゆく
Jikan wa nijinde yuku
Time is passing through
君と少しずつ離れる
Kimi to sukoshi zutsu hanareru
Bit by bit, I get seperated from you

いつも一緒に見てた
Itsumo issho ni miteta
Even surpassing the stars
星さえも追い越して
Hoshi sae mo oikoshite
That we had always seen together

使命も運命も
Shimei mo unmei mo
Our mission, and our fate
青空の下に 置いたんだ
Aozora no shita ni oita nda
Were placed under this blue sky

~Dasoku, amu, Asamaru~
Swing by
ふわりと体は軌道変え
Fuwari to karada wa kidou kae
Our bodies casually change orbit
今 彼方へと
Ima kanata e to
And now to the far away

~clear, Mii-chan, Jack~
Stand by
誰もみたことのない景色で
Dare mo mita koto no nai keshiki de
The view that no body has ever seen
ただ一人
Tada hitori
Just by myself


必ず帰るよ
Kanarazu kaeru yo
We will definitely come back
沢山の夢と
Takusan no yume to
With a lot of dreams


感覚が遠ざかる 
Kankaku ga touzakaru
My feelings are far away
君の涙が残る
Kimi no namida ga nokoru
All that remains are your tears

帰るべき場所はそう
Kaerubeki basho wa sou
My place to return to should be
あたたかい腕の中
Atatakai ude no naka
In those warm arms

記憶巻き戻してく
Kioku maki modoshite ku
Our memories are continuously rewinding
僕はまた走り出す
Boku wa mata hashiridasu
I start running again

押さなく確かな夢の
Osanaku tashika na yume no
While holding a piece of
欠片を抱きながら
Kakera o dakinagara
My childish but solid dream

願いと約束は
Negai to yakusoku wa
Our wishes and our promises
暗闇の中で つかんだ
Kurayami no naka de tsukanda
Get surrounded in the dark

~Dasoku, clear, Mii-chan~
Swing by
小さな体に希望乗せ
Chiisa na senaka ni kibou nose
Hopes placed on the small back
今 彼方まで
Ima kanata made
Now reach the far away

~amu, Asamaru, Jack~
Stand by
僕だけが触れたその感触
Boku dake ga fureta sono kanshoku
That sensation which only I that could feel it
刻み付けた
Kizamizuketa
Had been engraved

必ず帰るよ
Kanarazu kaeru yo
We will definitely come back
幾百の光まとって
Ikuhyaku no hikari matotte
Gathering hundreds of lights


"今日もいつもと変わらず  (変わらず)
“Kyou mo itsumo to kawarazu  (kawarazu)
“The stars that never changed, (never changed)
   星は輝いていますか?"
            Hoshi wa kagayaite imasuka?”
Today, are they shining too?

"今日もいつもと変わらず   (変わらず)
“Kyou mo itsumo to kawarazu (kawarazu)
“The moon that never changed, (never changed)
      月は綺麗ですか?"
                     Tsuki wa kirei desuka?”
                     Today, is it beautiful too?”

とらえられない 君の姿
Toraerarenai kimi no sugata
Your figure that can not be caught
それはあまりに綺麗で 
Sore wa amari ni kirei de
Has been too clear
かすれて・・・
Kasurete....
and fading….

~Dasoku, amu, Miichan ~
Swing by
ふわりと体は軌道変え
Fuwari to karada wa kidou kae
Our bodies casually change orbit
今 彼方から
Ima kanata kara
And now from the far away


~clear, Asamaru, Jack ~
Stand by
君が手を広げた
Kimi ga te o hirogeta
Aiming for your spreading hands
いつもの空目指す
Itsumo no sora mezasu
That always facing the sky

幾千の夢と
Ikusen no yume to
With thousands of dreams
光を抱いて
Hikari o idaite
While embracing the lights

必ず 帰るよ
Kanarazu kaeru yo
We will definitely come back


PointFive - COLOUR



みーちゃんは優しいハートの色
Mii-chan wa yasashii haato no iro
Mii-chan has colour of the gentle heart
あむたんは明るい太陽の色
Amu-tan wa akarui taiyou no iro
Amu-tan has colour of the bright sun
くりあさんはすべてを包み込む空の色
Kuria-san wa subete o tsutsumikomu sora no iro
Clear-san has colour of the all-engulfing sky
蛇足さんは気品あふれる高貴な色
Dasoku-san wa keihin afureru koukina iro
Dasoku-san has colour of the sublime nobility
まるたんは綺麗で可愛らしい自然の色
Maru-tan wa kirei de kawarashii shizen no iro
Maru-tan has colour of the beautiful and sweet nature

そして、じゃっくさんは喜ばせる雪の色
Soshite, Jakku-san wa yorokobasareru yuki no iro
And then, Jack-san has colour of the pleasing snow

Quotes from .5 fanfic: Utaite Gakuen Extra Edition: Bokutachi no Iro by 大宮鴨太朗

-----
Lyrics: Sunamori Taketeru (Suna-P)
Composition: Sunamori Taketeru (Suna-P)



歌う 溶けあう 僕らのCOLOUR
Utau to keau bokura no COLOUR de

As we sing, our colours, melted and mixed together,
世界は色づいてく
Sekai wa irozuiteku

will make the world colourful.
出会えた奇跡を軌跡に変えて
Deaeta kiseki wo kiseki ni kaete

Changing the miracle of our encounter into a trail,

手を握ったら
Te wo nigittara

let's hold one another's hand,
いま歩き出そう
Ima aruki dasou

and start walking,
鮮やかな扉から
Azayaka na tobira kara
from this brightly coloured gate

COLOUR"
You changed my life in black and white
"COLOUR"
Means nothing without you for me
"COLOUR"
I know I'm not alone 'cause you are here


「友達になろうよ」なんて
Tomodachi ni narouyo nante
"Let's be friends."
青くさい言葉をつい言っちゃって
Aokusai kotoba wo tsui icchatte

Having said something so childish-sounding,
真っ赤になって見つめた靴の先
Makka ni natte mitsumeta kutsu no saki

I gazed at the tip of your shoes with my face bright red.

落ちてきた笑い声
Ochitekita waraigoe

In response to the voice of your laughter,
思わず顔あげて
Omowazu kao agete
I suddenly raised my head,
目があった瞳の中
Me ga atta hitomi no naka
and as soon as I saw you in your eyes,
僕はもう「友達」だった
Boku wa mou
tomodachi datta
I knew we were already "friends".


僕らは光 寄り添いながら
Bokura wa hikari yorisoi nagara

We are rays of light. Cuddled together,
空で虹に変われ
Sora de niji ni kaware

we change into a rainbow in the sky.
歌う 溶けあう 僕らのCOLOUR
Utau to keau bokura no COLOUR ga

As we sing, our colours, melted and mixed together,
世界を塗りかえていく
Sekai wo nurikaeteku

As we sing, our colours, melted and mixed together,
出会えた偶然を運命と読んで
Deaeta guuzen wo unmei to yonde

Let's call our unexpected meeting destiny,
冒険に出よう
Bouken ni deyou

and go on an adventure.
何も怖くない
Nani mo kowakunai

We're not afraid of anything,

仲間がここにいるから
Nakama ga koko ni iru kara

because our buddies are right here.


"COLOUR"
砂漠の雪を
Sabaku no yuki wo

Colouring the desert snow,

"COLOUR"
真昼の星を
Mahiru no hoshi wo

and colouring the daylight stars,

"COLOUR"
染める僕たちの色
Someru bokutachi no iro
with our colours.


つまづいて濁ってしまう君の感情
Tsumazuite ni gotteshimau kimi no kanjou
You once tripped, and your emotions fell into a slump.
僕の言葉は不器用で
Boku no kotoba wa bukyou de

My words were as clumsy as ever,
閉じた心にどうしても届かなくて
Tojita kokoro ni doushite mo todokanakute

that they could not reach inside your closed heart.


君のノートのはじっこ英単語
Kimi no nooto no hajikko eitango

At the edge of one of the pages of your notebook
"C-O-L-O-R"
そこに僕は書き足した アルファベット
Soko ni boku wa kakidashita arufabetto
There, I added something--one letter from the alphabet--
一文字だけの呪文
Ichimoji dake no juumon

that worked like a charm.

小さな魔法 思い出してね
Chiisana mahou omoi dashite ne

Please recall this small magic spell
君が迷う時は
Kimi ga mayou toki wa

whenever you feel lost.


たまに ぶつかる 僕らのCOLOUR
Tama ni butsukaru bokura no COLOUR wa

Although sometimes we may hit a wall,
ちょっとだけ傷ついて
Chotto dake kizutsuite

and our colours may become chipped,

だけどそのたび溶け合っていく
Dakedo sono tabi to keatteiku

we can melt and mix together in those times.
回り道でもいい
Mawari michite mo ii

Taking a different and longer way is fine,

僕らが一緒なら
Bokura ga issho nara

as long as we're together,

いつかたどりつけるから
Itsuka tadori tsukeru kara

eventually we will reach our goal.

今から
Ima kara

Right in this moment,
魔法をかけるから
Mahou wo kakeru kara

we will cast a magical spell,
瞳を閉じてから
Hitomi wo tojite kara

so if you close your eyes,
僕らの声を聴いて
Bokura no koe wo kiite

and listen to our voices:

1 2 3 4 5

今見える景色覚えておいて
Ima mieru keshiki oboete oite

Remember well the scenery you see right now,
それからそっと目開いて
Sore kara sotto me hiraite

and then gently open your eyes.

君が世界に戻る瞬間
Kimi ga sekai ni modoru shunkan

In the moment when you return to the world,

全てが色を
Subete ga iro wo
everything will begin to regain its colours,
取り戻してく
Tori modoshiteku
and change back to

出会った時のように
Deatta toki no you ni
the way it looked when we first met.


そう
Sou
That's right,
世界は君なしじゃモノクロなんだ
Sekai wa kimi nashi ja monokuro nanda

without you this world would be monochrome.

君が必要なんだ
Kimi ga hitsuyou nanda

I cannot be without you.

I need "U"
笑っちゃう、それが呪文だ
Waracchau, sore ga jumon da

Our laughing is the spell chant.

照れ笑いしてる
Tere waraishiteru

Smiling shyly,

君の頬の赤
Kimi no hoo no aka

your red cheeks
僕の頬も染めてくから
Boku no hou mo someteku kara
are dyeing my cheeks red, too.
歌う 溶けあう 僕らのCOLOUR
Utau to keau bokura no COLOUR de

As we sing, our colours, melted and mixed together,
世界は色づいてく
Sekai wa irozuiteku

will make the world colourful.
出会えた奇跡を軌跡に変えて
Deaeta kiseki wo kiseki ni kaete

Changing the miracle of our encounter into a trail,

手を握ったら
Te wo nigittara

let's hold one another's hand,
いま歩き出そう
Ima aruki dasou

and start walking,
鮮やかな扉から
Azayaka na tobira kara
from this brightly coloured gate

COLOUR"
You changed my life in black and white
"COLOUR"
Means nothing without you for me
"COLOUR"
Should be spelled this way because
I need "U"



www.animelyrics.com