Pages

Monday, August 6, 2012

clear - Daybreak


作詞:clear/puruto
作曲:clear/安保一生

いつかの情景を 胸に秘めて
Itsuka no joukei o mune ni himete
The scenes of that day are hidden in my heart
振り返らず現在(いま)
Furikaerazu ima (genzai)
From now on, I won’t look back

何処まで 来たのか 辿る術はない
Doko made kita no ka tadoru sube wa nai
Where am I now, I wonder? I’m in the middle of a road
道の途中で
Michi no touchuu de
which I don’t know how to walk it
この足音は 鳴り止むことはない
Kono ashioto wa nariyamu koto wa nai
These footsteps won’t stop beating
遙かな世界 果てなく 響き渡れ
Haruka na sekai hatenaku hibikiwatare
They keep echoing, exploring that far away world

獨りきりでも 弱さ見せずに
Hitori kiri demo yowasa misezu ni
Even when I’m alone, I won’t show my weakness
移ろう時を歩んで行けるよ
Utsurou toki o ayunde ikeru yo
I will walk across the flowing time
頰の涙そっと觸れて殘した
Hoho no namida sotto furete nokoshita
Tears on my cheeks, slowly touch
風の香りを
Kaze no kaori o
the remaining wind scents

辿り着いた先に 何もなくて
Tadoritsuita saki ni nani mo nakute
Reaching that point, I only find nothing
目を伏せた時も
Me o fuseta toki mo
Even when I close my eyes
幼い誓いが 腕を引いてく
Osanai chikai ga ude o hiite ku
Childish promise pulling my arm
「もう終わりかい?
Mou owari kai
“Is it over already?”

笑ってやれ 暗い世界で
Waratte yare kurai sekai de
Just laugh, in this dark world
誰が言ったんだ このまま
Dare ga itta nda kono mama
Who said that? If this continue,
終わるものか
Owaru mono ka
Will it lead to an ending?

泣き言、全部 置いて進もう
Naki goto, zenbu oite susumou
Those complains, just forget all of them and move on
夜明け丸ごと背負って行こうよ
Yoake maru goto seotte yukou yo
Let’s walk with daybreak pushing our backs
映す 微か()一つ瞬いた
Hitomi utsusu kasuka ni hitotsu matata ita
Reflected on these eyes, traces of 
星の名殘を
Hoshi no nagori o
that one dimly twinkling star 

誰とも違う 僕でいたいよ
Dare to mo chigau boku de itai yo
I want to be someone that different from other people
同じ道行だなんて ツマラナイ
Onaji michiyuki da nante tsumaranai
Just following the same road is so boring

獨りきりでも 弱さ見せずに
Hitori kiri de mo yowasa misezu ni
Even when I’m alone, I won’t show my weakness
移ろう時をいて行けるよ
Utsurou toki o aruite yukou yo 
I will walk across the flowing time
頰の涙そっと觸れて殘した
Hoho no namida sotto furete nokoshita
Tears on my cheeks, slowly touch
僕の傷跡
Boku no kizuato
my remaining scars 


Friday, July 20, 2012

あさまっく - ゴーストレディオ (Ghost Radio)


作詞: 砂守岳央(P)
作曲: 砂守岳央(P)
Asamaru Jack

(セリフ)
(Serifu)
このこえはきこえてますか
Kono koe wa kikoetemasu ka
Can you hear this voice?
そちらはどんなおてんきでしょうか
Sochira wa donna otenki deshou ka
How is the weather in your place?
ほしくずはふってきませんか
Hoshikuzu wa futtekimasenka
Aren't the stardust falling right now?
よけいなしんぱいをしているのでしょうか
Yokei na shinpai o shite iru no deshou ka
Are you worrying unnecessary things?
アンノドミニ3214
Annodomini san ni juuyon
The date of today is
5がつ22にちをおしらせします
Gogatsu nijuu ni nichi o oshiraseshimasu
May 22nd, 3214 AD
44まんかいめのほうそうです
Yonjuu yon man kai me no housou desu
This is the 440.000th  broadcast


月明かり 巡る巡る
Tsukiakari meguru meguru
The light of moon, revolving, revolving
はじめようか さあ 響け夜想曲(ノクターン)
Hajimeyou ka saa hibike nokutaan (yasoukyoku)
Shall we begin this echoing nocturne?
beyond the sky 届け 届け
Beyond the sky todoke todoke
Beyond the sky, notice them, notice them
僕らの声 もう一度だけ
Bokura no koe mou ichido dake
Please, just once again, notice our voices

世界が滅びた あの夜の
Sekai ga horobita ano yoru no
In this perished world, the memories on that night
記憶を風が 呼び起こす
Kioku o kaze ga yobiokosu
Are evoked by the wind
あの日も揺れてた 花が咲く
Ano hi mo yureteta hana ga saku
On that day too, a blooming flower swayed
名前を呼ばれることもなく
Namae o yobareru koto mo naku
It never had its name called


(セリフ)
(Serifu)
そうたいせいのいたずらが
Soutaisei no itazura ga
The prank of relativity
ときのながれをとめるといいます
Toki no nagare o tomeru to iimasu
Says that it will stop the flowing time
だからどこかできみがきいている
Dakara dokoka de kimi ga kiite iru
So, wherever you are, if you’re listening to it
そんなわずかなのぞみをしんじてしまう
Sonna wazukana nozomi o shinjite shimau
You’ll end up believing in that small and negligible wish


闇の夜空に
Yami no yozora ni
In the darkness of night sky

星たちは 踊る 踊る
Hoshitachi wa odoru odoru
The stars, dancing, dancing
続けようよ ねえ 永遠(とわ)の夜想曲(ノクターン)
Tsudzukeyou yo nee towa (eien) no nokutaan (yasoukyoku)
Let’s continue, this endless nocturne
up to the sky
Up to the sky hikari hikari
Up to the sky, the light, the light
そのどこかに君がいるのならば
Sono dokoka ni kimi ga iru no naraba
If we can find you in that somewhere far,

何度でも 歌う 歌う
Nandodemo utau utau
No matter how many times, we’ll sing, we’ll sing
だから聴いて-- stay tuned on the \"ghost radio\"...
Dakara kiite -- Stay tuned on the\" ghost radio\"...
So, please listen to us. Stay tuned on the\" ghost radio\"...
beyond the sky 届け 届け
Beyond the sky todoke todoke
Beyond the sky, notice them, notice them
僕らの声 千年の夢のせて
Bokura no koe sennen no yume nosete
Notice our voices riding a thousand-year dream

世界が滅びた その朝に
Sekai ga horobita sono asa ni
In this perished world, in that morning
君は旅立った 僕ら置いて
Kimi wa tabidatta bokura oite
You departed, leaving us behind


(セリフ)
(Serifu)
けものたちがいなくなりました
Kemonotachi ga inaku narimashita
Animals have already gone
とりたちはもうどこにもいません
Toritachi wa mou doko ni mo imasen
The birds won’t be seen anywhere
それなのにどうしてぼくはここに
Sore na no ni doushite boku wa koko ni
Even so, why am I still here?
といかけたことばにこたえるのはただの
Toikaketa kotoba ni kotaeru no wa tada no
The answer for my question is only…


虚ろな反響(こだま)
Utsurona kodama (hankyou)
That hollow reverberation

月明かり 照らす 照らす
Tsukiakari terasu terasu
The light of moon, illuminating, illuminating
瓦礫の街 亡霊たちの夜想曲(ノクターン)
Gareki no machi boureitachi no nokutaan (yasoukyoku)
In this ruined city, the nocturne of ghosts
up to the sky
Up to the sky hikari hikari
Up to the sky, the light, the light
そのどこにも君の姿 見えなくて
Sono doko ni mo kimi no sugata mienakute
But when we reach that somewhere far, we still can’t find you

いつまでも 歌う 歌う
Itsu made mo utau utau
Even if it takes forever, we’ll sing, we’ll sing,
お願いだよ-- stay tuned on the \"ghost radio\"...
Onegai da yo -- Stay tuned on the\" ghost radio\"...
We beg you, please stay tuned on the\" ghost radio\"...
beyond the sky 届け 届け
Beyond the sky todoke todoke
Beyond the sky, notice them, notice them
僕らの声 千光年の海超えて
Bokura no koe sen-kounen no umi koete
Notice our voices surpassing a thousand light-year sea


(セリフ)
(Serifu)
太陽系第三惑星
Taiyoukei dai san wakusei
The third planet of the solar system
文明の滅びた世界です。
Bunmei no horobita sekaidesu
Has become a world where its civilization destroyed
動物は絶滅しました。
Doubutsu wa zetsumetsu shimashita
All animals have extinct completely
畸形した植物が生きのびています。
Kikei shita shokubutsu ga ikinobite imasu
Some deformity plants have managed to survive
人々は逃れていきました。
Hitobito wa nogarete ikimashita
The humans have escaped
僕らは一緒にいけなかった。
Bokura wa issho ni ikenakatta
We couldn’t go with you
だから今も放送を続けてます。
Dakara ima mo housou o tsudzuketemasu
Therefore, we will continue the broadcast

僕らが一体なんなのか?
Bokura ga ittai nan na no ka?
What exactly are we then?
それが自分でも分からないのです。
Sore ga jibun de mo wakaranai no desu
It’s something that even ourselves could not understand
惑星の夢見る思い出
Wakusei no yumemiru omoide
The memories that this planet dreams of
そんなものではないかと思うのですが
Sonna mono de wa nai ka to omou no desuga
But it seems that kind of thing has never existed, though...
夜の来るたび目覚めて
Yoru no kuru tabi mezamete
Waking up as the night comes
誰かが聴いてくれるのを待っています。
Dareka ga kiite kureru no o matte imasu
We are waiting for someone to hear our voices
君の帰りを待っています。
Kimi no kaeri o matte imasu
We are waiting for your return


抱いていて せめて せめて
Daite ite semete semete
Embracing you, at least, at least
世界が滅びる この夜だけ
Sekai ga horobiru kono yoru dake
Just for this night, when the world is perishing
36.4 君に触れた
Sanjuu roku ten yon do kimi ni fureta
I want your 36.4 C (97.6 F) touch
生命の最後のあたたかさ
Seimei no saigo no atatakasa
Become the last warmth I feel

もう僕は 二度と 二度と
Mou boku wa nidoto nidoto
I think I won’t, I won’t be able 
感じることは 出来ないのだろう
Kanjiru koto wa dekinai no darou
To feel anything anymore
太陽が やがて やがて
Taiyou ga yagate yagate
The sun eventually, eventually
この地球(ほし) 飲み込む
Kono hoshi (chikyuu) nomikomu
engulfs this planet (earth)
最後の瞬間まで
Saigo no shunkan made
Until its last moment

回る 回る 回る
Mawaru mawaru mawaru
Spinning, spinning, spinning
時計の針 ああ 永遠(とわ)の夜想曲(ノクターン)
Tokei no hari aa towa (eien) no nokutaan (yasoukyoku)
Clock hands are spinning. Ah, the endless nocturne
up to the sky
Up to the sky hikari hikari
Up to the sky, the light, the light
そのどこかに 君がいるのならば
Sono doko ka ni kimi ga iru no naraba
If we can find you in that somewhere far,

何度でも 歌う 歌う
Nando de mo utau utau
No matter how many times, we’ll sing, we’ll sing
だから聴いて-- stay tuned on the \"ghost radio\"...
Dakara kiite -- Stay tuned on the\" ghost radio\"...
So, please listen to us. Stay tuned on the\" ghost radio\"...
beyond the sky 届け 届け
Beyond the sky todoke todoke
Beyond the sky, notice them, notice them
僕らの声 たった一度だけでいいから
Bokura no koe tatta ichido dake de ii kara
It’s okay if you notice our voices just once


(セリフ)
(Serifu)
このこえはきこえてますか
Kono koe wa kikoetemasu ka
Can you hear this voice?
そちらはどんなおてんきでしょうか
Sochira wa donna otenki deshou ka
How is the weather in your place?
さびしくてないてはいませんか
Sabishikute na ite wa imasen ka
Don’t you feel lonely there?
いいえなきむしはぼくのほうでした
Iie nakimushi wa boku no hou deshita
No, I think the one who’s been blue is me
アンノドミニ3214
Annodomini san ni juuyon
The date of today is
5がつ23にちになりました
Gogatsu nijuu san nichi ni narimashita
May 23rd, 3214 AD
44まん1かいめのほうそうです
Yonjuu yon man ikkai me no housoudesu
This is the 440.001st  broadcast



Thursday, June 21, 2012

あさまっく - Material



作曲:あさまる|Hidenori
作詞︰あさま

あさまる&じゃっく


さよならなんて 言わないよ いつまでも忘れない
Sayonara nante iwanai yo itsumade mo wasurenai
“Never say goodbye”, I won’t forget about it
 流れてくこの一瞬が きみのマテリアル
Nagareteku kono isshun ga kimi no materiaru
On this moment your material is flowing

小さなころから見てた夢と きらきらの星は
Chiisana koro kara miteta yume to kirakira no hoshi wa
Dreams I had since I was a child, and those glittering stars
なくしちゃわないように大切に しまってあるんだ
Nakushichawanai you ni taisetsu ni shimatte aru nda
I don’t want to lose them, so I treasure them a lot

押し込んで詰め込んで貯めた ポケットの中
Oshikonde tsumekonde tameta poketto no naka
I have them tucked, crammed, and collected inside my pocket
ひっぱり出そうとしたら固まって 上手く出せないな
Hippari dasou to shitara katamatte umaku dasenai na
But when I want to have them all out, they end up being stuck and can’t get out

一度きりの夜空は 霞みそうなくらい遠く離れてくけど
Ichido kiri no yozora wa kasumisou na kurai tooku hanareteku kedo
That one time when night sky is misty, no matter how far we get separated,

さよならなんて 言わないよ いつまでも忘れない
Sayonara nante iwanai yo itsu made mo wasurenai
“Never say goodbye”, I won’t forget about it
星空に光る欠片そこに そこにあるから
Hoshizora ni hikaru kakera soko ni soko ni aru kara
Pieces of light on those starry skies, because they are really there
さよならなんて 言わないで 世界が変わっても
Sayonara nante iwanaide sekai ga kawatte mo
“Never say goodbye”, even if the world changes
流れてくその一瞬が きみのマテリアル
Nagarete ku sono isshun ga kimi no materiaru
On this moment your material is flowing

躓き転んで落とした夢を かき集めるように
Tsumazuki koronde otoshita yume o kakiatsumeru you ni
I feel like gathering up the dreams which I have dropped when I stumbled
幸せを探すために戦った 机上の理想論
Shiawase o sagasu tame ni tatakatta kijou no risou-ron
Fighting in order to find happiness, it's just a theoretical idealism 
まるで目隠しをしてるような まっくらやみで
Marude mekakushi o shiteru you na makkura yami de
Just like wearing a blindfold in the dark
いったい何を目指すのかわからずに ひたすら進んだ
Ittai nani o mezasu no ka wakarazu ni hitasura susunda
While keep walking forward, I don’t even know where I’m going to

いつの間にか景色は フェンス越しでなんかちょっとつまらないね
Itsunomanika keshiki wa fensu-goshi de nanka chotto tsumaranai ne
I just realized that the sceneries beyond this fence are kind of boring

どんなに苦しくて 寂しくて 涙流しちゃっても
Donna ni kurushikute sabishikute namida nagashichatte mo
No matter how painful, how lonely, and how much my tears shed
それもまた良かったと言える 明日が来るから
Sore mo mata yokatta to ieru asu ga kuru kara
I just say “Thank goodness” again, because tomorrow will always come
ああ星は廻ってく ぼくたちの 夢や希望を乗せて
Aa hoshi wa mawatte ku boku-tachi no yume ya kibou o nosete
Ah, the stars start to rotate, carrying our dreams and hopes
見逃したっていいさ いつもそこにある
Minogashitatte ii sa itsumo soko ni aru
It’s alright to miss something, because the thing will always be beside us

空を飛べたらなんて 笑っちゃうような夢も見たけれど
Sora o tobetara nante waracchau you na yume mo mitakeredo
I'm dreaming about flying to the sky, even if it’s kind of a laughable dream
きっとそれ全部全部全部 繋がって続いてく星屑のパレードさ
Kitto sore zenbu zenbu zenbu tsunagatte tsudzuite ku hoshikuzu no pareedo sa
Surely, the dreams will connect each other and become a parade of stardust 

さよならなんて言わないよ いつまでも忘れない
Sayonara nante iwanai yo itsumade mo wasurenai
“Never say goodbye”, I won’t forget about it
心の中に光る欠片 ここにあるから
Kokoro no naka ni hikaru kakera koko ni aru kara
Pieces of light inside my heart, because they are really here
さよならなんて言わないで 世界が廻っても
Sayonara nante iwanaide sekai ga mawatte mo
“Never say goodbye”, even if the world rotates
流れてくこの一瞬が きみのマテリアル
Nagarete ku sono isshun ga kimi no materiaru
On this moment, your material and our material
ぼくらのマテリアル
Bokura no materiaru
are flowing




Friday, June 1, 2012

clear - 変わらぬ想い (Kawaranu Omoi)


歌手 clear カテゴリ
作詞 clear/安保一生
作曲 clear 閲覧数
編曲 安保一生


まるで予定通りにまた春は来て
marude yotei doori ni mata haru wa kite
Just as usual, the spring is coming again.
僕らは別々の道
bokura wa betsubetsu no michi
We’re now on our own path
儚い夢追いかけ
hakanai yume oikake
Chasing an empty dream.
本当はついて来て欲しいこと 言い出せなかった
hontou wa tsuite kite hoshii koto iidasenakatta
But the thing I really wanted to was never spoken out

並木道 揺れる木漏れ日
namikimichi yureru komorebi
The tree-lined street, and the flickering sunlight.
風が髪を撫で 表情を隠した
kaze ga kami o nade hyoujou o kakushita
The wind rubs my hair and conceals my face.

偶然 君を見たんだ 遠くからそっと
guuzen kimi o mita nda tooku kara sotto
By coincidence, I glance at you from a distance, silently
あの頃より少し大人だった
ano koro yori sukoshi otona datta
You’ve become more mature than you were at that time.

声はかけずに 其処を去ったんだ
koe wa kakezu ni soko o satta nda
Without calling you, I leave your place
変わらぬ想いをそっとしまい込んで
kawaranu omoi o sotto shimaikonde
and tuck my unchanging feeling away

「永遠」なんて信じないけど
“eien” nante shinjinai kedo
I don’t believe in the word "forever"
当り前のように明日は来ると思ってた
atarimae no you ni ashita wa kuru to omotteta
but I think tomorrow will always come.

冷たい風に晒されても
tsumetai kaze ni sarasarete mo
Even being lashed by this freezing wind. 
まだ繋いだ掌のぬくもりは消えない
mada tsunaida te no nukumori wa kienai
I still can feel the warmth of your hands

本当は 強がりだった 精いっぱいの
hontou wa tsuyogari datta seiippai no
Actually, I just pretended to be strong.
あの時うまく僕は笑えていたかな
ano toki umaku boku wa waraeteita ka na
I wonder if I could smile earnestly at that time

何か話すと 崩れてしまいそうで
nanika hanasu to kuzureteshimaisou de
The words I wanted to tell were on the tip of my tongue.
噛んだ唇隠すように 背を向けた
kanda kuchibiru kakusu you ni se o muketa
Instead, I bit my lips to hold them, then turned away.

巡る季節の中で 街が色を変えてゆくように
meguru kisetsu no naka de machi ga iro o kaete yuku you ni
Like the changing season, this town also changes its colors.
やがて 鮮やかだった記憶も 塗り替えられていくのかな
yagate azayaka datta kioku mo nurikaerarete iku no ka na
Will our vivid memories soon be repainted too?

偶然 君を見たんだ 遠くからそっと
guuzen kimi wo mita nda tooku kara sotto
By coincidence, I glance at you from a distance, silently
幸せであること願っているよ
shiawase de aru koto negatte iru yo
Just wishing for your happiness
声はかけずに また歩き始めるんだ
koe wa kakezu ni mata arukihajimeru nda
Without calling you, I begin to walk again,
それぞれ違う 別々の道を
sorezore chigau betsubetsu no michi o
and take my own way

いまでも変わらぬ想いはそっと胸の中にしまい込んで
ima demo kawaranu omoi wa sotto mune no naka ni shimaikonde
Until now, this unchanging feeling is still being tucked in my heart



根元白 (CV: nero) - unconditional surrender


作詞: nero/K
作曲・編曲: 笹本安詞
: 根元白 - Nemoto Shiro (CV: nero)


Secret of love
secret of love
keep on you
keep on you
just you wanna true love?
just you wanna true love ?

エンジンかかる音 silent
enjin kakaru oto silent
The sound of whirring engine, it’s silent
流れる車のライト
nagareru kuruma no raito
The lights of passing-by cars

You know that
you know that
now is the time
now is the time
just say good-bye
just say good-bye
up to you
up to you
何も言い出せずに
nani mo iidase zu ni
You end up not saying anything

手のひらから零れだしていく
tenohira kara koboredashite iku
Spilling out from my palm
愛してるとか好きだとか distance
aishiteru toka suki da toka distance
The distance between “I love you” or “I like you”
もどかしく切ないのを
modokashiku setsunai no o
Because of this frustrating pain
そっと吐息 飲み込む
sotto toiki nomikomu
Softly I take a heavy breath

伝えたい 引き返すことなどできない
tsutaetai hikikaesu koto nado dekinai
I want to tell you, because I just can’t take a step back
Don’t you know my love
Don ‘ t you know my love
指先から 零れあふれ
yubisaki kara kobore afure
Which is overflowing from tips of my fingers,
うつむいた横顔に 囚われている僕は
utsumuita yokogao ni torawarete iru boku wa
Being captivated by your face as you look at the ground
surrender
I surrender

Secret of love
secret of love
keep on you
keep on you
just you wanna true love?
just you wanna true love ?

目の前 閉まるドア closing
me no mae shimaru doa closing
The closed door in front of me, it’s closing
唇掠めた熱に
kuchibiru kasumeta netsu ni
By the passion when our lips are touching

You know that
you know that
now is the time
now is the time
just kissing me
just kissing me
up to you
up to you
知らないふりしている
shiranai furishite iru
You end up pretending to not notice

抱きしめてもすり抜けていく
dakishimete mo surinukete iku
Even when we’re hugging, you still slip from my embrace
幸せとか不幸せに distance
shiawase toka fushiawase ni distance
The distance between happiness and sadness
 近くにあるのに遠い
chikaku ni aru no ni tooi
You’re so close yet feels so far
甘い吐息 捕まえる
amai toiki tsukamaeru
I’m caught by your sweet breath

愛してる 誰にも言えないこの気持ち
aishi teru dare ni mo ienai kono kimochi
“I love you”, i never tell anyone about this feeling
Don’t you know my heart
Don ‘ t you know my heart
口ずさむ フレーズにかえて
kuchizusamu furezu ni kaete
Those words become a phrase I keep humming
眠れない夜の闇に 埋もれた僕たちは
nemurenai yoru no yami ni uzumoreta bokutachi wa
Being buried in the darkness of sleepless night, 
surrender
We surrender

Secret of love
secret of love
keep on you
keep on you
just you wanna true love?
just you wanna true love ?

夏の広い夜空に
natsu no hiroi yozora ni
On this spacious summer sky,
零れた 流星の軌跡
koboreta ryuusei no kiseki
The traces drawn by those
描かいて
egaite
overflowing falling-stars
君に届けばいいんだ
kimi ni todokeba ii nda
I wish they could reach you

伝えたい 引き返すことなどできない
tsutaetai hikikaesu koto nado dekinai
I want to tell you, because I just can’t take a step back
Don’t you know my love
Don ‘ t you know my love
指先から 零れあふれ
yubisaki kara kobore afure
Which is overflowing from tips of my fingers,
うつむいた横顔に 囚われている僕は
utsumuita yokogao ni torawarete iru boku wa
Being captivated by your face as you look at the ground
surrender
I surrender